Etiquetas

viernes, 15 de noviembre de 2013

La oración en el huerto de Getsemaní




1 [a]:

-          1754, Francisco Salzillo
-          Barroco español: Concilio de Trento, Contrarreforma= influyen en política, arte, cultura
-          Iconografía barroca: estados del alma, fenómenos espirituales= mística española –Sta. Teresa de Jesús, S. Juan de la Cruz-
-          Tema religioso
-          Imaginería policromada: escuela castellana, escuela andaluza

2 [b]:

-          Movimiento: sinuosidad, asimetría, diagonalidad
-          Composiciones abiertas
-          claroscuro
-          Concurrencia otras artes= escenografías sacras o profanas
-          Representación sentimientos, estados del alma: patetismo emotivo y dramático
-          España: imaginería madera policromada; escuela andaluza y castellana
-          Figura humana: realismo, objetividad

3 [c]:

-          Salzillo: siempre temática religiosa, imaginería policromada
-          Influjo italiano de Bernini, por su padre
-          Manos: una sobre el pecho, otra extendida
-          Escenas: sin demasiado dramatismo, más naturalistas, idealizando la belleza –transición al Rococó y Neoclásico-
-          Escuela Murciana de Escultura
-          Escutura policromada: iluminación uniforme
-          Madera tallada y policromada: gubia, entelar, yeso, colores al temple, policromado –encarnado, carne, y estofado, vestiduras-

4 [d]:

-          San Juan, San Pedro y Santiago/ Jesús y ángel
-          Previa Pasión: ángel fortalece a Jesús
-          Significado: compunción, arrepentimiento, dolor de los pecados
-          Función: mover a piedad y devoción; amor a la Cruz Redentora

jueves, 31 de octubre de 2013

Ejercicio de Historia de 2º para el lunes 4 de noviembre


Memorial de Greuges del 1885

 

No tenim, Senyor, la pretensió de debilitar, ni molt menys d’atacar la gloriosa unitat de la pàtria espanyola; ans al contrari, volem enfortir-la i consolidar-la; pensem, però, que per a assolir-ho no és bon camí ofegar i destruir la vida regional per substituir-la perla del centre, sinó que creiem que és convenient, alhora que just, donar expansió,  desenvolupament i vida espontània i lliure a les diverses províncies d’Espanya per tal que d’arreu de la Península surti la glòria i la grandesa de la nació espanyola […].

 

Ho desitgem no sols per a Catalunya, sinó per a totes les províncies d’Espanya; i si parlem en nom de Catalunya és perquè som catalans i perquè en aquests moments sentim com mai els mals que ens causa el centralisme.

 

Senyor: hom ens arrabassà el nostre sistema administratiu, que avui dia les nacions cultes d’Europa consideren bo i imiten, per substituir-lo de primer pel sistema castellà, i avui dia per una còpia imperfecta i viciosa del sistema francès.

Només podem fer servir la nostra llengua a casa nostra i en converses familiars;

desterrada de les escoles, ho ha estat després de la contractació pública i també dels tribunals, on sovint, i per molt il·lustrats que siguin, ni els jutges entenen els testimonis i processats, ni aquests entenen els jutges […].

 

FONT: Memorial de Greuges, presentat el 10 de març de 1885 al rei Alfons XII.

 

Pregunta 1

a) Descriviu el tipus de font i digueu de què tracta. [0,5 punts]

b) Digueu quin és el context històric de les dades que proporciona la font.

[0,5 punts]

c) Comenteu DUES de les idees que conté la font.

[0,5 punt]

d) Expliqueu raonadament quines diferències hi ha entre el Memorial de Greuges i les Bases de Manresa, què eren aquestes Bases i qui en van ser els promotors.

[1 punt]

 

Pregunta 2

b) Expliqueu els fets més importants del catalanisme entre el 1898 i el 1901

[2,5 punts]

Poesía 7


Poesía 6


Poesía 5


Poesía 4


Poesía 3


Poesía 2


Poesía I














sábado, 26 de octubre de 2013

Nuevos esquemas de Historia

Perdonad la demora en colgar los últimos esquemas de Historia sobre Cuba y los orígenes del catalanismo. Ahora ya están a vuestra disposición. ¡Ojalá os resulten útiles!

miércoles, 23 de octubre de 2013

Dánae

1 [a]:
-           Escuela veneciana, s. XVI
-           Pintor de Carlos V y Felipe II
-           1554
3 [c]:
-          Manierismo: formas corpulentas o estilizadas, sinuosidad, diagonalidad
-          Claroscuro (Dánae iluminada, penumbra resto), predominio color sobre línea
-          Equilibrio: Dánae-criada
-          Dánae: curva hasta rodilla; diagonal extremidades
-          Criada: curvas abiertas (pliegues ropa, brazos)
-          2 focos luz: externa (superior izquierda), interna (nube)
-          Espacio 1r término paisajístico
-          Colores fríos + cálidos: proximidad Dánae
-          Color: pinceladas rápidas
-          Lasitud Dánae vs tensión criada
-          Alegoría Aurora y Noche de Miguel Ángel
4 [b]:
-          Acrisio, rey de Argos, padre de Dánae
-          Oráculo: el hijo de Dánae mataría a Acrisio
-          Acrisio encierra a Dánae
-          Zeus la fecunda: lluvia de oro= Perseo
-          Dánae recostada; vieja criada recoge oro de la lluvia con el delantal
-          Significado: “poesías”, obras mitología inspiradas en Metamorfosis de Ovidio
-          Función: decorar estancias reales Alcázar de Madrid

jueves, 3 de octubre de 2013

Diferencias entre oxímoron, paradoja y antítesis


-       Oxímoron: los términos, que sí expresan contradicción, se encuentran en la misma frase.
 
"¡Oh desmayo dichoso! (contradictorio)
¡Oh muerte que das vida! (incoherente)
¡Oh dulce olvido!" (contradictorio)
(Fray Luis de León)
 
Es un fuego escondido, una agradable llaga, un sabroso veneno, una dulce amargura, una deleitable dolencia...

"Vista ciega, luz oscura,
gloria triste, vida muerta"
 
-       Antítesis: las palabras o frases expresan ideas opuestas sin implicar contradicción.
 
 
 "Eres como la Rosa de Alejandría
Que se abre de noche,
que se cierra de día
 
Yo velo cuando tú duermes; yo lloro cuando tú cantas

 "Los niños van por el sol
y las niñas por la luna"
(José Agustín Goytisolo)


     - Paradoja: los términos expresan contradicción pero supera los límites de la oración simple.
 
 
 "Vivo sin vivir en mí
y tan alta vida espero
que muero porque no muero"
(Santa Teresa de Jesús)

Al avaro, las riquezas lo hacen más pobre
"¡Qué dulce se vuelve el mar

cuando se refleja el cielo!"


domingo, 29 de septiembre de 2013

David de Donatello


Contexto bíblico del David de Donatello, I Samuel 17

1 Samuel 17
1 Congregantes autem Philisthiim agmina sua in prælium, convenerunt in Socho Judæ: et castrametati sunt inter Socho et Azeca in finibus Dommim.
2 Porro Saul et filii Israël congregati venerunt in Vallem terebinthi, et direxerunt aciem ad pugnandum contra Philisthiim.
3 Et Philisthiim stabant super montem ex parte hac, et Israël stabat supra montem ex altera parte: vallisque erat inter eos.
4 Et egressus est vir spurius de castris Philisthinorum nomine Goliath, de Geth, altitudinis sex cubitorum et palmi:
5 et cassis ærea super caput ejus, et lorica squamata induebatur. Porro pondus loricæ ejus, quinque millia siclorum æris erat:
6 et ocreas æreas habebat in cruribus, et clypeus æreus tegebat humeros ejus.
7 Hastile autem hastæ ejus erat quasi liciatorium texentium: ipsum autem ferrum hastæ ejus sexcentos siclos habebat ferri: et armiger ejus antecedebat eum.
8 Stansque clamabat adversum phalangas Israël, et dicebat eis: Quare venistis parati ad prælium? numquid ego non sum Philisthæus, et vos servi Saul? eligite ex vobis virum, et descendat ad singulare certamen.
9 Si quiverit pugnare mecum, et percusserit me, erimus vobis servi: si autem ego prævaluero, et percussero eum, vos servi eritis, et servietis nobis.
10 Et aiebat Philisthæus: Ego exprobravi agminibus Israël hodie: date mihi virum, et ineat mecum singulare certamen.
11 Audiens autem Saul et omnes Israëlitæ sermones Philisthæi hujuscemodi, stupebant, et metuebant nimis.
12 David autem erat filius viri Ephrathæi, de quo supra dictum est, de Bethlehem Juda, cui nomen erat Isai, qui habebat octo filios, et erat vir in diebus Saul senex, et grandævus inter viros.
13 Abierunt autem tres filii ejus majores post Saul in prælium: et nomina trium filiorum ejus qui perrexerunt ad bellum, Eliab primogenitus, et secundus Abinadab, tertiusque Samma.
14 David autem erat minimus. Tribus ergo majoribus secutis Saulem,
15 abiit David, et reversus est a Saul ut pasceret gregem patris sui in Bethlehem.
16 Procedebat vero Philisthæus mane et vespere, et stabat quadraginta diebus.
17 Dixit autem Isai ad David filium suum: Accipe fratribus tuis ephi polentæ, et decem panes istos, et curre in castra ad fratres tuos,
18 et decem formellas casei has deferes ad tribunum: et fratres tuos visitabis, si recte agant: et cum quibus ordinati sunt, disce.
19 Saul autem, et illi, et omnes filii Israël, in Valle terebinthi pugnabant adversum Philisthiim.
20 Surrexit itaque David mane, et commendavit gregem custodi: et onustus abiit, sicut præceperat ei Isai. Et venit ad locum Magala, et ad exercitum, qui egressus ad pugnam vociferatus erat in certamine.
21 Direxerat enim aciem Israël, sed et Philisthiim ex adverso fuerant præparati.
22 Derelinquens ergo David vasa quæ attulerat sub manu custodis ad sarcinas, cucurrit ad locum certaminis, et interrogabat si omnia recte agerentur erga fratres suos.
23 Cumque adhuc ille loqueretur eis, apparuit vir ille spurius ascendens, Goliath nomine, Philisthæus de Geth, de castris Philisthinorum: et loquente eo hæc eadem verba audivit David.
24 Omnes autem Israëlitæ, cum vidissent virum, fugerunt a facie ejus, timentes eum valde.
25 Et dixit unus quispiam de Israël: Num vidistis virum hunc, qui ascendit? ad exprobrandum enim Israëli ascendit. Virum ergo qui percusserit eum, ditabit rex divitiis magnis, et filiam suam dabit ei, et domum patris ejus faciet absque tributo in Israël.
26 Et ait David ad viros qui stabant secum, dicens: Quid dabitur viro qui percusserit Philisthæum hunc, et tulerit opprobrium de Israël? quis enim est hic Philisthæus incircumcisus, qui exprobravit acies Dei viventis?
27 Referebat autem ei populus eumdem sermonem, dicens: Hæc dabuntur viro qui percusserit eum.
28 Quod cum audisset Eliab frater ejus major, loquente eo cum aliis, iratus est contra David, et ait: Quare venisti, et quare dereliquisti pauculas oves illas in deserto? Ego novi superbiam tuam, et nequitiam cordis tui: quia ut videres prælium, descendisti.
29 Et dixit David: Quid feci? numquid non verbum est?
30 Et declinavit paululum ab eo ad alium: dixitque eumdem sermonem. Et respondit ei populus verbum sicut prius.
31 Audita sunt autem verba quæ locutus est David, et annuntiata in conspectu Saul.
32 Ad quem cum fuisset adductus, locutus est ei: Non concidat cor cujusquam in eo: ego servus tuus vadam, et pugnabo adversus Philisthæum.
33 Et ait Saul ad David: Non vales resistere Philisthæo isti, nec pugnare adversus eum, quia puer es: hic autem vir bellator est ab adolescentia sua.
34 Dixitque David ad Saul: Pascebat servus tuus patris sui gregem, et veniebat leo vel ursus, et tollebat arietem de medio gregis:
35 et persequebar eos, et percutiebam, eruebamque de ore eorum: et illi consurgebant adversum me, et apprehendebam mentum eorum, et suffocabam, interficiebamque eos.
36 Nam et leonem et ursum interfeci ego servus tuus: erit igitur et Philisthæus hic incircumcisus quasi unus ex eis. Nunc vadam, et auferam opprobrium populi: quoniam quis est iste Philisthæus incircumcisus, qui ausus est maledicere exercitui Dei viventis?
37 Et ait David: Dominus qui eripuit me de manu leonis, et de manu ursi, ipse me liberabit de manu Philisthæi hujus. Dixit autem Saul ad David: Vade, et Dominus tecum sit.
38 Et induit Saul David vestimentis suis, et imposuit galeam æream super caput ejus, et vestivit eum lorica.
39 Accinctus ergo David gladio ejus super vestem suam, cœpit tentare si armatus posset incedere: non enim habebat consuetudinem. Dixitque David ad Saul: Non possum sic incedere, quia non usum habeo.
Et deposuit ea,
40 et tulit baculum suum, quem semper habebat in manibus: et elegit sibi quinque limpidissimos lapides de torrente, et misit eos in peram pastoralem quam habebat secum, et fundam manu tulit: et processit adversum Philisthæum.
41 Ibat autem Philisthæus incedens, et appropinquans adversum David, et armiger ejus ante eum.
42 Cumque inspexisset Philisthæus, et vidisset David, despexit eum. Erat enim adolescens, rufus, et pulcher aspectu.
43 Et dixit Philisthæus ad David: Numquid ego canis sum, quod tu venis ad me cum baculo? Et maledixit Philisthæus David in diis suis:
44 dixitque ad David: Veni ad me, et dabo carnes tuas volatilibus cæli et bestiis terræ.
45 Dixit autem David ad Philisthæum: Tu venis ad me cum gladio, et hasta, et clypeo: ego autem venio ad te in nomine Domini exercituum, Dei agminum Israël quibus exprobrasti
46 hodie, et dabit te Dominus in manu mea, et percutiam te, et auferam caput tuum a te: et dabo cadavera castrorum Philisthiim hodie volatilibus cæli, et bestiis terræ, ut sciat omnis terra quia est Deus in Israël,
47 et noverit universa ecclesia hæc, quia non in gladio nec in hasta salvat Dominus: ipsius enim est bellum, et tradet vos in manus nostras.
48 Cum ergo surrexisset Philisthæus, et veniret, et appropinquaret contra David, festinavit David et cucurrit ad pugnam ex adverso Philisthæi.
49 Et misit manum suam in peram, tulitque unum lapidem, et funda jecit, et circumducens percussit Philisthæum in fronte: et infixus est lapis in fronte ejus, et cecidit in faciem suam super terram.
50 Prævaluitque David adversum Philisthæum in funda et lapide, percussumque Philisthæum interfecit. Cumque gladium non haberet in manu David,
51 cucurrit, et stetit super Philisthæum, et tulit gladium ejus, et eduxit eum de vagina sua: et interfecit eum, præciditque caput ejus. Videntes autem Philisthiim quod mortuus esset fortissimus eorum, fugerunt.
52 Et consurgentes viri Israël et Juda vociferati sunt, et persecuti sunt Philisthæos usque dum venirent in vallem, et usque ad portas Accaron: cecideruntque vulnerati de Philisthiim in via Saraim, et usque ad Geth, et usque ad Accaron.
53 Et revertentes filii Israël postquam persecuti fuerant Philisthæos, invaserunt castra eorum.
54 Assumens autem David caput Philisthæi, attulit illud in Jerusalem: arma vero ejus posuit in tabernaculo suo.
55 Eo autem tempore quo viderat Saul David egredientem contra Philisthæum, ait ad Abner principem militiæ: De qua stirpe descendit hic adolescens, Abner? Dixitque Abner: Vivit anima tua, rex, si novi.
56 Et ait rex: Interroga tu, cujus filius sit iste puer.
57 Cumque regressus esset David, percusso Philisthæo, tulit eum Abner, et introduxit coram Saule, caput Philisthæi habentem in manu.
58 Et ait ad eum Saul: De qua progenie es, o adolescens? Dixitque David: Filius servi tui Isai Bethlehemitæ ego sum.
 


Villa Capra de Palladio


San Pietro in Montorio de Bramante